Тех, кто не знаком с местной харьковской лексикой, такие, казалось бы, простые слова как “ракло” и “чинка” могут ввести в полное недоумение. Вот, например, слова харьковского поэта-авангардиста Велимира Хлебникова:
В.Хлебников
Тремпель – плечики, вешалка
В начале 19 века в Харькове жил мануфактурщик Тремпель. У него была своя швейная фабрика. В целях “раскуртки” своего бренда, как это модно сейчас говорить, он заказал у специалистов по оттиску изображений на любой поверхности эксклюзивные плечики для одежды. Теперь шубы, пальто и пиджаки продавались вместе с фирменными плечиками. Не долго думая, харьковчане, оценив креатив, стали называть их по логотипу на изделии “Тремпель”. Вот так вот господин Тремпель увековечил свою фамилию.
Ракло – мелкий жулик, мошенник, вор.
Происхождение слова “ракло” покрыто тайной. Популярна версия, будто бы слово появилось на Бурсацком спуске от бурсы, носившей имя святого Ираклия, а по-простому – Раклия… В перерывах между уроками гурьба голодных бурсаков с неистовым гвалтом врывались на базар. Торговки в панике прятали все съестное и кричали друг другу: “Ираклы идут!!! Раклы!!” Бурсаки проносились по базару, словно смерч. И то, что успевали схватить, пропадало безвести. Вслед им неслись ругательства: “У-у-у, раклы проклятые! Да шоб вам подавиться моею цыбулей!” Не удается установить, был ли в бурсе кто-либо из начальников с подобным именем или прозвищем.
Из толкования созвучных слов можно сделать вывод, что корень слова содержит указание на нечто низкое, подлое. Возможно, слово “ракло” пришло в Харьков вместе с толпами переселенцев, хлынувшими в города после реформы 1861 года. Среди них, естественно, были не только благонамеренные люди, ищущие работу, но и уголовные элементы. Харьков как растущий промышленный, торговый, транспортный центр был для уголовников “лакомым кусочком”. Слово “ракло” появляется в газетах примерно с этого времени.
Известна еще одна местная легенда. Голодные бурсаки (об этом пишет и Н.Г. Помяловский в книге “Очерки бурсы”) действительно совершали налеты на базарных торговок. Благовещенский базар (теперь – Центральный рынок) находился сразу под Бурсацким спуском. В шутку бурсаки называли свои налеты “подвигами Геракла”, что позже упростило до “ракла”…
Ампула – стержень шариковой ручки.
Баклажка – пластмассовый бутыль для воды/пива
Барабашка – рынок, образованный в 1995 году возле станции метро “Академика Барабашова”. От этой станции и произошло название.
Гaнделик – распивочная. Примечательна песня Владимир Шляхов. “Екатеринославская улица” (сейчас Полтавский Шлях). “Время стоит, как ракло над ганделиком, гавкают шавки на марки трамвайные”.
Делис – шоколадно-вафельный торт.
Дурноляповка – грязный район.
Змейка – застежка-молния.
Иван – таксист
Качели – драка
Кулек – пакет
Марка – трамвайный номер, например, “На какой марке ехать до Сумской?”
Мастерка – олимпийка
Мотор – такси
На вылазку – в поход, на природу
Покатушки – поездки на велосипедах или роликах по какому-либо маршруту
Раздербанить – варварски отобрать,присвоить,использовать имущество,тебе не принадлежащее
Старик – (обращение) дружище
Стекляшка – станция метро “Университет“.
Тю – междометие.
Халабуда – самодельное укрытие, домик
Чинка – бритвенное лезвие.
В переполненном вагоне метро те, кто собираются выходить, спрашивают у стоящих впереди: “Вы встаете на Научной?” “Вставать” значит “выходить”.
Источник: MIKO-TOUR
Ви маєте увійти, щоб оприлюднити коментар.